Комментарии

РБО 4 Цар 15:19, 29; 17:3-6; Езд 4:2, 10; Неем 1:5;...
РБО…со времени царей ассирийских… — Имеется в виду падение Израильского царства в 722 г.

Другие переводы

ОгієнкаА тепер, Боже наш, Боже великий, сильний та страшни́й, що бережеш заповіта та милість, — нехай не буде мало́ю перед лицем Твоїм уся та му́ка, що спіткала нас, наших царів, наших зверхників, і священиків наших, і пророків наших, і батьків наших, і ввесь Твій наро́д від днів асирійських царів аж до цього дня!
РБОО Бог наш, Бог великий, могучий и страшный, хранящий верность договору! Не сочти, что легкими были те беды, которые выпали на долю наших царей и вождей, священников и пророков, на долю отцов наших и всего Твоего народа, со времени царей ассирийских [36] до нынешнего дня!
RSTИ ныне, Боже наш, Боже великий, сильный и страшный, хранящий завет и милость! да не будет малым пред лицем Твоим все страдание, которое постигло нас, царей наших, князей наших, и священников наших, и пророков наших, и отцов наших и весь народ Твой от дней царей Ассирийских до сего дня.
MDRБоже наш, ты - великий Бог, страшный и сильный воин! Ты добр и милостив! Ты хранишь Свой завет! У нас много бед, и беды наши важны для Тебя! Несчастья постигли всех наших людей, и наших царей, и вождей, и священников наших, и наших пророков. Эти несчастья случались со времён царя Ассирийского и до сих пор!
NASB+"Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who dost keep covenant and lovingkindness, Do not let all the hardship seem insignificant before Thee, Which has come upon us, our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers, and on all Thy people, From the days of the kings of Assyria to this day.