Комментарии

Лопухин Разница в переводе здесь может зависеть от того, в каком смысле, вопервых, мы примем поставленную в самом начале стиха частицу , и далее примем ли τίς за относительное...

Другие переводы

ОгієнкаЧи ж то серед вас є люди́на, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він?
РБОНайдется ли среди вас человек, который, когда сын попросит хлеба, даст ему камень?
RSTЕсть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
MDRКто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба?
NASB+"Or what man is there among you, when his son shall ask him for a loaf, will give him a stone?