Комментарии

Лопухин Разница в переводе здесь может зависеть от того, в каком смысле, вопервых, мы примем поставленную в самом начале стиха частицу , и далее примем ли τίς за относительное...

Другие переводы

ТурконякаЧи ж є з вас хтось такий, що коли син попросить у нього хліба, подасть йому камінь?
ОгієнкаЧи ж то серед вас є люди́на, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він?
RSTЕсть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
MDRКто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба?
NASB+"Or what man is there among you, when his son shall ask him for a loaf, will give him a stone?