Комментарии
| РБО | Мк 13:33-37 | 
| Лопухин | (Ср. Мк 13:33,35.)«В который час» (ποίᾳ ὥρᾳ) в русском нужно заменить выражением «в который день» (ποίᾳ... | 
Другие переводы
| Огієнка | Тож пильнуйте, бо не знаєте, котрого дня при́йде Господь ваш. | 
| РБО | Так смотрите же, бодрствуйте! Ведь вам неизвестно, в какой день придет ваш Господь. | 
| RST | Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет. | 
| MDR | Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, в какой день придёт Господь. | 
| NASB+ | "Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming. |