Комментарии

РБОЛк 6:39
Лопухин (Ср. Лк 6:39).

Согласно Иоанну Златоусту, если бы Спаситель говорил это о законе, то назвал бы его слепым вождем слепых. Ср. Мф...
МакАртур оставьте их Этот суровый суд – проявление Божьего гнева. Эти строки означают оставление Богом, что подобно описанному в Рим 1:18-32 – «предал их Бог» (См....

Другие переводы

ОгієнкаЗалишіть ви їх: це сліпі повода́тарі для сліпих. А коли сліпий водить сліпого, — обо́є до ями впаду́ть“.
РБООставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».
RSTоставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
MDRтак что отпустите их с миром. Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму".
NASB+"Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."