| Турконяка | Облиште їх: це сліпі проводирі сліпих. А коли сліпець веде сліпця, обидва впадуть у яму. | 
| РБО | Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму». | 
| RST | оставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму. | 
| MDR | так что отпустите их с миром. Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму". | 
| NASB+ | "Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit." |