Комментарии
| Огієнка | Це старе єврейське означення, по-нашому це година дев'ята. | 
| Лопухин | (См. Мф 27:27-34).«Отвели Его внутрь двора, то есть в преторию» (стих 16). Евангелист Марк последним термином объясняет своим читателям не совсем... | 
| МакАртур | час третий Распятие совершилось в 9 часов утра, согласно иудейскому способу исчисления времени. Иоанн замечает, что, когда Пилат приговорил Иисуса к распятию, был «час шестой» ( | 
Другие переводы
| Огієнка | Була́ ж третя[22] година, як Його розп'яли́. | 
| РБО | Было девять часов утра, когда Его распяли. | 
| RST | Был час третий, и распяли Его. | 
| MDR | Был девятый час, когда они распяли Его. | 
| NASB+ | And it was the third hour when they crucified Him. |