Комментарии
| Лопухин | Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис 11:10; | 
| МакАртур | Псалом Симеона известен как Nuns Dimittis (Ныне отпускаешь), от первых двух слов латинского перевода (см. пояснение к 1:46; 1:46-55; | 
| МакАртур | всех народов Т.е. всех наций, языков и племен (ср. Отк 7:9) – как Израиля, так и язычников (ст 32). | 
Другие переводы
| Огієнка | яке Ти приготува́в перед всіма наро́дами, | 
| РБО | кого Ты предназначил быть Спасителем  для всех народов, —  | 
| RST | которое Ты уготовал пред лицем всех народов,   | 
| MDR | которое Ты уготовил перед лицом всех народов:  | 
| NASB+ | Which Thou hast prepared in the presence of all peoples,  |