Комментарии

ОгієнкаМіна — фунт срібла, 100 драхм.
РБО…десять мер… — Дословно «десять мин». Мина — греческая мера веса, равная примерно 435 г.
RST«мин» – Фунтов серебра.
Лопухин Человек призвал десять своих собственных (ἑαυτοῦ) рабов, от которых мог ожидать, что они будут соблюдать Его интересы (ср. Мф...
МакАртур мин Греческая денежная единица (см. пояснение к 15:8), чуть больше трехмесячного заработка. Мина составляла одну шестнадцатую часть таланта. Следовательно, в этой...

Другие переводы

ОгієнкаІ покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін,[31] і сказав їм: „Торгуйте, аж поки верну́ся“.
РБООн позвал к себе десять слуг, дал им десять мер [121] серебра и сказал: „Пустите их в дело, пока я буду отсутствовать“.
RSTпризвав же десять рабов своих, дал им десять мин[1] и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
MDRОн призвал десятеро своих слуг, дал им десять золотых монет и сказал: "Вложите их в дело до моего возвращения".
NASB+"And he called ten of his slaves, and gave them ten minas, and said to them, 'Do business [with this] until I come [back.]'