Комментарии

Лопухин Марфе, которая усиленно хлопотала о приготовлении угощения для Христа и Его апостолов, которые, вероятно, были с Ним, не понравилось, что Мария только слушает спокойно речи Христа, оставляя ее без...
МакАртур заботилась Буквально «тянула с усилием со всех сторон». Выражение подразумевает, что Марфа была в суматохе.

о большом угощении Очевидно, Марфа суетилась из-за деталей, которые были...

Другие переводы

ОгієнкаА Марта великою по́слугою клопота́лась, а спинившись, сказала: „Господи, чи байду́же Тобі, що на мене саму́ полишила служити сестра моя? Скажи ж їй, щоб мені помогла“.
РБОМарфа же была вся в хлопотах о большом угощении. Она подошла и сказала: «Господин мой, Тебе дела нет до того, что сестра бросила на меня всю работу? Скажи ей, чтобы она мне помогла!»
RST Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
MDRМарфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: "Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне".
NASB+But Martha was distracted with all her preparations; and she came up [to Him,] and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me."