Комментарии
| Лопухин | «Что спасет нас» - правильнее: «воздвиг (стих 69) спасение от врагов наших». Эти слова составляют, очевидно, приложение к словам «рог спасения» (стих 69). Они определяют, в чем именно... | 
Другие переводы
| Огієнка | що від ворогі́в наших визволить нас, та з руки всіх наших ненависників, | 
| РБО | Того, кто нас спасет от врагов  и от всех, кто ненавидит нас.  | 
| RST | что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;   | 
| MDR | Бог обещал спасти нас от врагов и ненавистников.  | 
| NASB+ | Salvation from our enemies, And from the hand of all who hate us;  |