Другие переводы

ОгієнкаА бичка́, і шкуру його, і м'ясо його, і нечистість його спалив в огні поза табо́ром, як Господь наказав був Мойсеєві.
РБОа остальные части быка — шкуру, мясо и нечистоты — он предал огню вне стана, как повелел ему Господь.
RSTа тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею.
MDRА кожу и мясо с отходами Моисей вынес за пределы стана и там сжёг всё это на огне. Он сделал всё так, как повелел ему Господь.
NASB+But the bull and its hide and its flesh and its refuse, he burned in the fire outside the camp, just as the Lord had commanded Moses.