Комментарии
Лопухин | Жители Суккофа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за спасение Израиля, даже в хлебе, чем навлекли на себя справедливый гнев его. О Суккофе см. Быт 33:17; о... |
Другие переводы
Огієнка | І він сказав також до людей Пенуїлу, говорячи: „Коли я верта́тимусь у ми́рі, — розіб'ю́ оцю ве́жу“. |
РБО | Гедеон сказал им: «Когда возвращусь с победой, я снесу вашу башню!» |
RST | Он сказал и жителям Пенуэла: когда я возвращусь в мире, разрушу башню сию. |
MDR | Гедеон сказал им: "После моей победы я вернусь сюда и разрушу эту башню". |
NASB+ | So he spoke also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, I will tear down this tower." |