Комментарии
Огієнка | Бохім — плачучі. |
RST | «Бохим» – Плачущие. |
Лопухин | Речь Ангела Господня вызвала в слушавшем ее народе израильском чувство раскаяния, так что народ пролил слезы, почему и это место потом называлось Бохим (Плачущие, LXX - Kλαυθυωνες). |
Другие переводы
Огієнка | І назвали ім'я́ того місця: Бохім,[3] і прино́сили там жертви Господе́ві. |
РБО | (потому это место и назвали Бохим). Там израильтяне принесли жертвы Господу. |
RST | От сего и называют то место Бохим.[1] Там принесли они жертву Господу. |
MDR | И назвали они место, где плакали, Бохим, и принесли там Господу жертву. |
NASB+ | So they named that place Bochim; and there they sacrificed to the Lord. |