Другие переводы

Огієнката з ним десять начальників, по одному начальникові для батькового дому з усіх Ізраїлевих племен; а кожен із них — голова дому їхніх батьків, вони для тисяч Ізраїлевих.
РБОВместе с ним отправились десятеро из вождей общины, из разных родов, — каждый представлял одно из племен Израиля. Каждый был предводителем одного из родов племени, представлял один из кланов Израиля.
RSTи с ним десять начальников, по начальнику поколения от всех колен Израилевых; каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых.
MDRОни также послали туда десять вождей колен Израиля, по одному человеку от каждого колена Израиля, которые были в Силоме.
NASB+and with him ten chiefs, one chief for each father's household from each of the tribes of Israel; and each one of them [was] the head of his father's household among the thousands of Israel.