Комментарии

ОгієнкаГрецьке όθονιοις — тонкими полотняними пеленами.
Лопухин Сообщая здесь о снятии с креста и погребении Христа, Иоанн к повествованию синоптиков (Мф 27:57-60; Мк 15:42-46;
МакАртур пеленами … благовониями Вероятнее всего, благовония были положены по всей длине кусков полотна, которыми затем обернули Тело Иисуса. Еще благовония были положены под Тело и, возможно,...

Другие переводы

ОгієнкаОтож, узяли вони тіло Ісусове, та й обгорнули його у полотно́[17] із па́хощами, як є зви́чай ховати в юдеїв.
РБООни взяли тело Иисуса и завернули его в пропитанное благовонным маслом полотно, как принято у иудеев при погребении.
RSTИтак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
MDRи обернули Его полосами льняной ткани, пропитанной этими благовониями, в согласии с иудейскими погребальными обычаями.
NASB+And so they took the body of Jesus, and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.