Комментарии
Лопухин | Иудеи осквернили самый храм языческими мерзостями, устроили жертвенники дня сожжения детей своих в долине Тофет. За это им нет прощения и Господь превратит их страну в пустыню. |
Лопухин | Повеление об острижении волос обращено к дочери Сиона, как это видно из того, что в евр. тексте глагол поставлен в женском роде. — На горах. Где иудеи грешили, принося незаконные... |
Другие переводы
Огієнка | Обстрижи́ ти воло́сся своє та й відкинь, на ли́сих гора́х здійми жа́лісний спів, бо відкинув Господь і покинув плем'я Свого гніву! |
РБО | Косы свои отрежь и выбрось, огласи холмы похоронным плачем, ибо отверг Господь и покинул поколение это, на которое Он разгневан. |
RST | Остриги волоса твои и брось, и подними плач на горах, ибо отверг Господь и оставил род, навлекший гнев Его. |
MDR | "Иеремия, остриги себе волосы и выброси их, поднимись на Лысую гору и плачь, потому что Господь отказал людям этого поколения, Господь повернулся к ним спиной, и в гневе Он начнёт наказывать их всех. |
NASB+ | 'Cut off your hair and cast [it] away, And take up a lamentation on the bare heights; For the Lord has rejected and forsaken The generation of His wrath.' |