Комментарии

ЛопухинАрабские племена, покоренные Навуходоносором, должны ждать еще новых нападений халдеев.

Другие переводы

ОгієнкаІ стане Хацо́р за мешка́ння шака́лів, за вічне спусто́шення, — не заме́шкає там люди́на, і син лю́дський не спи́ниться в ньо́му!“
РБО
Станет Хацор приютом шакалов,
навеки — пустыней,
не поселится там человек,
не будут жить люди.
RST
И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем.
MDR
"Станет земля Асора прибежищем для шакалов, люди там жить не будут, и земля станет навечно пустыней".
NASB+
"And Hazor will become a haunt of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will a son of man reside in it."