Комментарии
Огієнка | Прочитати або говорити „в ву́ха“ — це гебраїзм, вe oz'ne: голосно. |
Лопухин | О содержании прочитанного Варухом свитка было тотчас доведено до сведения царских советников. Они сами выслушали пророчество Иеремии и пришли в ужас. Посоветовавши Варуху скрыться вместе с... |
Другие переводы
Огієнка | І розповів їм Михей всі ті слова́, які він почув був, коли Барух читав із книги в ву́ха наро́ду.[42] |
РБО | Михей пересказал им все, что он слышал, когда Барух читал свиток перед народом во всеуслышание. |
RST | и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа. |
MDR | Михей рассказал правителям всё, что он слышал от Варуха. |
NASB+ | And Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read from the book to the people. |