Комментарии
| Огієнка | Див. пояснення до 1 М. 13. 17. | 
| Лопухин | Здесь продолжаются обетования «всем племенам Израилевым», но на первый план выступает собственно Израильское, 10-ти коленное царство. Господь снова соберет в Израильской земле уведенных из нее... | 
| Лопухин | Стражи на высоких пунктах Ефремовых гор, в прежнее время наблюдавшие может быть за тем, чтобы подданные Израильского царства не ходили в Иерусалим на богомолье, теперь сами будут звать своих... | 
Другие переводы
| Огієнка | Настане бо день, коли кликати буде сторо́жа на Єфремових го́рах: Уставайте,[38] та пі́демо ми на Сіон, до Господа, нашого Бога! | 
| РБО | Ибо день назначен,  когда закричат дозорные на горах Ефрема: «Вставайте, взойдем на Сион, к Господу, нашему Богу!»  | 
| RST | Ибо будет день, когда стражи на горе Ефремовой провозгласят: «вставайте, и взойдем на Сион к Господу Богу нашему».  | 
| MDR | Настанет время - стражи возвестят: «Вставайте и пойдём все на Сион, чтоб поклониться Господу, нашему Богу». И каждый стражник на холмах Ефремовых такие прокричит слова".  | 
| NASB+ | "For there shall be a day when watchmen On the hills of Ephraim shall call out, 'Arise, and let us go up [to] Zion, To the Lord our God.'"  |