Огієнка | І сталося наступного дня, і вивів Пашхур Єремію з в'язни́ці, а Єремія промовив до нього: Не Пашхур Господь дав ім'я́ тобі, а тільки Маґор-Міссавів. |
РБО | На следующий день Пашхур освободил Иеремию из колодок. Иеремия сказал Пашхуру: «Господь дает тебе имя Кругом-Ужас, а не Пашхур. |
RST | Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не «Пасхор» нарек Господь имя тебе, но «Магор Миссавив». |
MDR | На следующий день Пасхор освободил Иеремию из колодок, и Иеремия сказал ему: "Господнее имя для тебя не Пасхор, а Террор или Повсеместный ужас. |
NASB+ | Then it came about on the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, that Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the Lord has called you, but rather Magor-missabib. |