Комментарии
| Лопухин | В противоположность этой памятливости заслуг Израиля, какую обнаруживал всегда Бог, пророк изображает неверность Израиля Богу. Как бы открыв в своем Боге нечто дурное, Израиль, со времен... | 
| Лопухин | Израиль, отступник от своего Бога-Благодетеля, стоит гораздо ниже языческих народов, которые крепко держатся своей стародавней религии, хотя она не дает им таких действительных утешений и благ,... | 
Другие переводы
| Огієнка | Бо перейді́ть острови́ хітте́ян, і побачте, і до Кеда́ру пошліть, та пригля́ньтеся добре й побачте, чи було там таке, як оце? | 
| РБО | В края китте́ев отправляйтесь, смотрите,  в Кеда́р пошлите послов, разведайте и узнайте, бывало ли где такое?  | 
| RST | Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли там что-нибудь подобное сему?  | 
| MDR | Идите через море к Хитимским островам, пошлите кого-нибудь в Кидар и посмотрите, было ли там такое, как у вас?  | 
| NASB+ | "For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely, And see if there has been such [a thing] as this!  |