Комментарии
| Лопухин | Подлинно они - народ Мой, дети, которые не солгут. Ввиду раннейших совершенно ясных слов пророка об историческом Израиле: "мы изменили и солгали перед Господом и отступили от Бога нашего;... | 
Другие переводы
| Огієнка | І сказав: „Вони справді наро́д Мій, сини, що неправди не кажуть,“ — і став Він для них за Спаси́теля. | 
| РБО | Он сказал: «Это народ Мой,  сыновья, которые не обманут!» И стал Он для них Спасителем.  | 
| RST | Он сказал: «подлинно они народ Мой, дети, которые не солгут», и Он был для них Спасителем.   | 
| MDR | Господь сказал: "Воистину они - народ Мой, дети, которые не солгут", и был для них спасителем Господь.  | 
| NASB+ | For He said, "Surely, they are My people, Sons who will not deal falsely." So He became their Savior.  |