Комментарии

РБОЭф 6:14, 17; 1 Фес 5:8
Лопухин С 17-19 в ярком образе воинственной схватки Ходатая Израиля со всеми его врагами рисуется будущее торжество Всевышнего над всеми противниками, как из среды самих евреев ("противники" и "враги" - 18...

Другие переводы

Огієнкаі Він зодягну́в праведність, як па́нцер, а шоло́ма спасі́ння — на Свою голову, і зодягну́в шати по́мсти, як одяг, і покри́вся горли́вістю, мов би плаще́м!
РБО
Облачился Он в правосудие, как в доспехи,
возложил на голову шлем победы,
в одеяние мести Он облачился,
ярость надел на Себя, как плащ.
RST
И Он возложил на Себя правду, как броню, и шлем спасения на главу Свою; и облекся в ризу мщения, как в одежду, и покрыл Себя ревностью, как плащом.
MDR
Господь приготовился к битве, надел доброты доспехи, шлем спасения, ризу наказания и плащ любви великой.
NASB+
And He put on righteousness like a breastplate, And a helmet of salvation on His head; And He put on garments of vengeance for clothing, And wrapped Himself with zeal as a mantle.