Комментарии
| РБО | Ис 63:5 | 
| Лопухин | И видел, что нет человека, и дивился, что нет заступника...Сам Израиль, как видно из предшествующего повествования, был кругом виноват и не мог спасти себя от праведного Суда Божия. Естественно... | 
Другие переводы
| Огієнка | І Він бачив, що немає ніко́го, і дивува́всь, що немає засту́пника. Та раме́но Його Йому допомогло́, і Його праведність підпе́рла Його, — | 
| РБО | Увидел Он, что нет никого,  Он был поражен, что никто не хочет вмешаться. И тогда Его рука принесла Ему победу, Его правосудие стало Ему опорой!  | 
| RST | И видел, что нет человека, и дивился, что нет заступника; и помогла Ему мышца Его, и правда Его поддержала Его.  | 
| MDR | Он не смог найти человека, который другим помогает. И Он Своей добротою и могуществом спас людей.  | 
| NASB+ | And He saw that there was no man, And was astonished that there was no one to intercede; Then His own arm brought salvation to Him; And His righteousness upheld Him.  |