Комментарии

Лопухин Так говорит Господь, Искупитель твой, Святый Израилев... Смысл подобных выражений был раскрыт нами раньше (Ис 41:14 и Ис...

Другие переводы

ОгієнкаГак говорить Господь, твій Відкупи́тель, Святий Ізраїлів: Я — Господь, Бог твій, що навчає тебе про кори́сне, що провадить тебе по дорозі, якою ти маєш ходити.
РБО
Так говорит Господь, Избавитель твой,
Святой Бог Израиля:
«Я — Господь, Бог твой,
Я наставляю тебя, чтобы тебе помочь,
направляю тебя на путь,
по которому ты должен идти.
RST
Так говорит Господь, Искупитель твой, Святый Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти.
MDR
Господь, твой Искупитель, Святой Израиля, говорит: "Я - Господь, твой Бог, Я тебя учу добру, Я тебя поведу путём, которым тебе идти надлежит.
NASB+
Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel; "I am the Lord your God, who teaches you to profit, Who leads you in the way you should go.