Комментарии

Лопухин Здесь излагается непосредственная, практическая цель речи - одобрение иудеев ввиду предстоящего им вавилонского плена. Творец вселенной и царь Израиля устами пророка возвещает, что враги...
Лопухин В этих стихах довольно прозрачно говорится об избавлении евреев из египетского рабства, точнее, о чудесном спасении их от погони фараона, задумавшего было вернуть отпущенников. Но как тогда...

Другие переводы

Огієнкащо ви́провадив колесни́цю й коня, ві́йсько та силу, що ра́зом лягли́ і не встали, зотліли, як льон, — та пога́сли.
РБО
выведший колесницы и коней,
полчище, воинов сильных
(все они полегли, не встали,
угасли — потухли, как фитиль):
RST
выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.
MDR
"Все, кто против Меня, с армиями, конями и колесницами, будут побеждены. Они никогда не восстанут вновь и погаснут, как угасают свечи.
NASB+
Who brings forth the chariot and the horse, The army and the mighty man (They will lie down together [and] not rise again; They have been quenched [and] extinguished like a wick):