Комментарии

РБОЭтот стих — ироническое подражание бормотанию пьяного и лепету младенца. Смысл стиха: кого и чему способны научить пьяные священники и пророки?
Лопухин Самария - этот роскошный венок богатой земли Ефремовой - будет скоро сокрушена и растоптана. Господь пошлет против нее грозного врага, который быстро уничтожит все, стоящее у него на дороге, - как...
Лопухин На обличения Исаии священники, судьи и пророки иудейские отвечают: "что это? разве мы маленькие дети, которых нужно учить, как говорить? Он обращается с нами, как учитель! Ведь это мать только...

Другие переводы

ОгієнкаБо на заповідь заповідь, заповідь на заповідь, пра́вило на пра́вило, пра́вило на пра́вило, трохи тут, трохи там“.
РБО
«Цав-цав, цав-цав… Кав-кав, кав-кав…
Чуть-чуть тут, чуть-чуть там…» [126]
RST
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного».
MDR
И потому Господь говорит с ними, как с младенцами: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам".
NASB+
"For [He says,] 'Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there.'"