Комментарии
РБО | Этот стих — ироническое подражание бормотанию пьяного и лепету младенца. Смысл стиха: кого и чему способны научить пьяные священники и пророки? |
Лопухин | Самария - этот роскошный венок богатой земли Ефремовой - будет скоро сокрушена и растоптана. Господь пошлет против нее грозного врага, который быстро уничтожит все, стоящее у него на дороге, - как... |
Лопухин | На обличения Исаии священники, судьи и пророки иудейские отвечают: "что это? разве мы маленькие дети, которых нужно учить, как говорить? Он обращается с нами, как учитель! Ведь это мать только... |
Другие переводы
Турконяка | Прийми біль до болю, надію до надії, ще трохи, ще трохи, |
РБО | «Цав-цав, цав-цав… Кав-кав, кав-кав… Чуть-чуть тут, чуть-чуть там…» [126] |
RST | Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного». |
MDR | И потому Господь говорит с ними, как с младенцами: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам". |
NASB+ | "For [He says,] 'Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there.'" |