Комментарии
Лопухин | Пророк восхваляет Господа за то, что Он совершил Свои древние предопределения. Господь показал, что Он может самое невероятное сделать действительным: Он предвозвестил погибель самых сильных и... |
Лопухин | Истинны, аминь, т. е. совершенно истинны, сбываются в совершенной точности.Город. Единственное число вместо множественного (ср. Ис... |
Другие переводы
Огієнка | Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто — руїною, чужине́цький пала́ц перестав бути містом, навіки не буде воно відбудо́ване! |
РБО | В груду камней обратил Ты город, укрепленный город — в развалины! Крепость чужеземцев повержена — не отстроят ее вовеки. |
RST | Ты превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины; чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен. |
MDR | Ты укреплённый город разрушил, оставил руины от стен крепостных. Дворцы чужеземцев рухнули и никогда не будут восстановлены. |
NASB+ | For Thou hast made a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is a city no more, It will never be rebuilt. |