Комментарии
| Лопухин | На земле прекратилось всякое веселье и оставшиеся в небольшом числе жители, при виде своих опустошенных городов, могут только плакать. Виноград, из которого можно приготовлять прекрасное вино,... |
Другие переводы
| Огієнка | Сумує вино молоде, виногра́дина в'я́не, усі радісносе́рді зідха́ють, |
| РБО | Вино иссякло, погибла лоза, кто радовался — вздыхает тяжко. |
| RST | Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем. |
| MDR | Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален. |
| NASB+ | The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh. |