Комментарии
Лопухин | Пророк порицает ложную политику Израильского царства. Он сравнивает Израиля с голубем, который, в поисках пищи, по неразумению бросается в расставленные сети. Подобно голубю, и Израиль, вместо... |
Другие переводы
Огієнка | А Єфрем став, як голуб, — нерозумний, немудрий: закликають в Єгипет, а йдуть в Асирію. |
РБО | Израиль стал как голубь, — глупый, лишенный разума: взывают к Египту, ходят в Ассирию. |
RST | И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию. |
MDR | И стал Ефрем, как глупый голубь, ничего не смыслящий. Люди его обращаются к Египту за помощью. Люди идут за помощью в Ассирию. |
NASB+ | So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria. |