Комментарии

ОгієнкаЄврейске hodeš — місяць, новий місяць.
Лопухин Слова родили чужих детей некоторые экзегеты понимают в том смысле, что, уклонившись от служения Господу, израильтяне также вступали в браки с язычницами, от которых и рождали детей. Но слова...

Другие переводы

ОгієнкаВони зрадили Господа, бо породили сторонніх діте́й, — тепер їх пожере́ молоди́к[11] разом із частками їхнього поля.
РБООни предали Господа, прижив детей от чужих женщин — теперь пожрет у них новолуние земли их.
RST
Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.
MDR
Они изменили Господу, и дети их родились от других мужей. Теперь же Он вновь разрушит их самих и их землю".
NASB+
They have dealt treacherously against the Lord, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.