Комментарии

РБО…имя… — Отныне Иисус называется Господом.
Лопухин Мысль о превосходстве Сына Божия апостол начинает развивать далее сопоставлением Его с Ангелами, имея в виду указать, что и сообщенное Им откровение выше и совершеннее того, которое было дано при...
МакАртур будучи Употребленный здесь греческий глагол, относится к изменению состояния, а не изменению существования. Сын по Своей Божьей сути существовал всегда, но в какой-то момент Он был несколько...

Другие переводы

ОгієнкаВін остільки був ліпший понад анголі́в, оскільки славніше за них успадкува́в Ім'я́.
РБОстав настолько же выше ангелов, насколько имя, [1] унаследованное Им, выше их имен.
RSTбудучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
MDRОн превзошёл ангелов, и имя Его выше, чем их имена.
NASB+having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.