Комментарии
| Лопухин | В четвертом, "горе", именно в первом положении (ст. 15) указан особенно характерный признак хитрой, коварной злобы халдеев: подобно коварному другу, спаивающего... | 
Другие переводы
| Огієнка | Горе тому, хто́ свого бли́жнього напо́ює з ке́ліху гніву свого́, і по́їть, щоб ба́чити со́ром його́! | 
| РБО | Горе тому, кто дает ближнему своему напиться допьяна из чаши ярости Твоей, чтобы срам его увидеть! | 
| RST | Горе тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь его пьяным, чтобы видеть срамоту его!  | 
| MDR | Горе будет тому, кто, рассердившись, заставляет других страдать, и валит их на землю. Он относится к этим людям, как к нагим и пьяным!  | 
| NASB+ | "Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make [them] drunk So as to look on their nakedness!  |