Комментарии

Лопухин Мысль предыдущей строфы продолжается и в настоящей строфе, но развивается с большею широтою: ранее обличаемый враг представлялся строителем дома неправды, здесь целых городов и...

Другие переводы

ОгієнкаЧи ж оце не від Господа Саваота, що народи тру́дяться для огню́, і му́чаться люди на ма́рність?
РБОГосподом Воинств предопределено: трудятся народы — а все труды их сгорят в огне, изнуряют себя работой — а все труды их пойдут прахом.
RST
Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно?
MDR
Господь Всемогущий определил, что огонь разрушит всё, что построили эти люди. Вся их работа будет напрасной.
NASB+
"Is it not indeed from the Lord of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?