Комментарии
Лопухин | Мысль предыдущей строфы продолжается и в настоящей строфе, но развивается с большею широтою: ранее обличаемый враг представлялся строителем дома неправды, здесь целых городов и... |
Другие переводы
Огієнка | Чи ж оце не від Господа Саваота, що народи тру́дяться для огню́, і му́чаться люди на ма́рність? |
РБО | Господом Воинств предопределено: трудятся народы — а все труды их сгорят в огне, изнуряют себя работой — а все труды их пойдут прахом. |
RST | Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно? |
MDR | Господь Всемогущий определил, что огонь разрушит всё, что построили эти люди. Вся их работа будет напрасной. |
NASB+ | "Is it not indeed from the Lord of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing? |