Комментарии
| Лопухин | Мысль предыдущей строфы продолжается и в настоящей строфе, но развивается с большею широтою: ранее обличаемый враг представлялся строителем дома неправды, здесь целых городов и... | 
Другие переводы
| Турконяка | Чи не це в Господа Вседержителя? І численні народи пропали в огні, і численні народи знемоглися.  | 
| РБО | Господом Воинств предопределено: трудятся народы — а все труды их сгорят в огне, изнуряют себя работой — а все труды их пойдут прахом. | 
| RST | Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно?   | 
| MDR | Господь Всемогущий определил, что огонь разрушит всё, что построили эти люди. Вся их работа будет напрасной.  | 
| NASB+ | "Is it not indeed from the Lord of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?  |