Комментарии
Лопухин | Если в величественном благословении Иуде говорило божество, внушение Иакову, то теперь, в благословении любимца Иосифа, уже раз благословенного им в лице сынов, проявляется привязанность сердца... |
Другие переводы
Огієнка | Йо́сип — вітка родюча, вітка родючая над джерело́м, її віття по муру спина́ється. |
РБО | Иосиф — лоза плодовитая, плодовитая лоза у источника. Ее ветви обвили стену. |
RST | Иосиф — отрасль плодоносного дерева, отрасль плодоносного дерева над источником; ветви его простираются над стеною; |
MDR | "Иосифу во всём сопутствует успех, он подобен плодоносящей лозе, растущей у ручья, лозе, забор обвивающей. |
NASB+ | "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; [Its] branches run over a wall. |