Огієнка | А він відказав: „Яка та застава, що дам я тобі?“ Та сказала: „Печатка твоя, і шнурок твій, і палиця твоя, що в руці твоїй“. І він дав їй, і зійшовся з нею, а вона завагітніла від нього. |
РБО | «Какой залог ты хочешь?» — спросил Иуда. Она ответила: «Твою печать на шнурке и посох, который у тебя в руках». Он дал ей все, что она просила, переспал с ней, и Тамар зачала от него ребенка. |
RST | Он сказал: какой дать тебе залог? Она сказала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей. И дал он ей и вошел к ней; и она зачала от него. |
MDR | "Что ты хочешь от меня в залог того, что я пришлю тебе козлёнка?" - спросил Иуда. "Дай мне твою печать на шнуре, которой запечатываешь письма, и ещё дай мне твой дорожный посох", - сказала Фамарь. Иуда дал ей всё это и познал её, и Фамарь забеременела. |
NASB+ | And he said, "What pledge shall I give you?" And she said, "Your seal and your cord, and your staff that is in your hand." So he gave [them] to her, and went in to her, and she conceived by him. |