Комментарии

Лопухин В залог будущей платы Фамарь требует у Иуды тех вещей, несомненная принадлежность которых Иуде впоследствии имела доказать отцовство Иуды в отношении 2-х сыновей Фамари: перстень, перевязь (шкур) и...

Другие переводы

ОгієнкаА він відказав: „Я пошлю козлятко з отари“. І сказала вона: „Якщо даси заста́ву, аж поки пришлеш“.
РБО«Я пошлю тебе козленка», — ответил он. Но она сказала: «Пока не прислал, оставь залог». —
RSTОн сказал: я пришлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?
MDR"Я пришлю тебе козлёнка из моего стада", - сказал Иуда. "Я согласна, - ответила она. - Но только сначала дай мне что-нибудь в залог, пока не пришлёшь козлёнка".
NASB+He said, therefore, "I will send you a kid from the flock." She said, moreover, "Will you give a pledge until you send [it?]"