Комментарии

Лопухин Узнав об этом, «Фамарь решилась обманом разделить ложе со свекром и от него родить детей, - не ради похоти плотской, а для того, чтобы не остаться без имени. Впрочем, в этом деле было и промышление...

Другие переводы

ОгієнкаА Тамарі розповіли, кажучи: „Ось тесть твій іде до Тімни стригти отару свою“.
РБОКогда Тамар узнала, что ее свекор пошел на стрижку овец в Тимну,
RSTИ уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой.
MDRФамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фамну стричь овец.
NASB+And it was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."