Комментарии

Лопухин

Исав продает свое первородство.

«Дай мне поесть красного, красного этого…» Повторение одного и того же слова выражает здесь особенную настойчивость и силу желания, свидетельствующую...

Другие переводы

ОгієнкаІ зварив був Яків ї́жу, а з поля прибув Ісав, і змучений був.
РБООднажды, когда Иаков варил похлебку, Исав, обессилевший, вернулся с охоты.
RSTИ сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля усталый.
MDRИ сказал Исав Иакову: "Я обессилел от голода, дай мне немного этих красных бобов". (Потому и дали ему прозвище Едом.)
NASB+And when Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;