Комментарии
| Огієнка | В ориґіналі: Ось Я підніс твоє обличчя, пор. далі 32. 21. |
| Лопухин | «вот, ближе бежать в сей город, он же мал…» Охваченный малодушным отчаянием, Лот думает, что он не успеет достигнуть такого далекого пункта, как Моавитские горы, и молит Господа, чтобы Он... |
Другие переводы
| Огієнка | І відказав Він до нього: „Ось Я прихиливсь до твого проха́ння,[55] щоб не зруйнувати мі́ста, про яке ти казав. |
| РБО | «Хорошо, — сказал ангел, — я и это сделаю ради тебя: я сохраню городок, о котором ты говоришь. |
| RST | И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь; |
| MDR | Ангел сказал Лоту: "Хорошо, тебе в угоду Я не уничтожу этот городок, |
| NASB+ | And he said to him, "Behold, I grant you this request also, not to overthrow the town of which you have spoken. |