Комментарии

РБО Они строили свой порог возле Моего порога… — Храм Соломона и царский дворец представляли собой единый архитектурный комплекс, см. 3 Цар 6 и 4 Цар
Лопухин Хоронились цари в такой близости к храму, потому что и жили они, дворцы свои имели (а цари часто хоронились в дворцах) в настолько оскорбительной близости к храму, что пороги и вереи дверей (слав....

Другие переводы

ОгієнкаВони ставили свого порога при Моєму порозі, і свої одві́рки при одвірках Моїх, так що тільки стіна була між Мною та між ними, і вони занечи́стили святе Ім'я́ Моє своїми гидо́тами, яких нароби́ли, і Я вигубив їх у Своїм гніві...
РБООни строили свой порог возле Моего порога [175], свои двери — возле Моих дверей, лишь стена была между Мной и ними! И бесславили они имя Мое святое теми мерзостями, которые совершали. Потому Я и уничтожил их во гневе.
RSTОни ставили порог свой у порога Моего и вереи дверей своих подле Моих верей, так что одна стена была между Мною и ими, и оскверняли святое имя Мое мерзостями своими, какие делали, и за то Я погубил их во гневе Моем.
MDRОни не опозорят имени Моего, располагая свой порог рядом с порогом Моим и двери свои с Моими. В прошлом их отделяла от Меня стена, и они позорили каждый раз Моё имя, поэтому Я прогневался и уничтожил их.
NASB+by setting their threshold by My threshold, and their door post beside My door post, with [only] the wall between Me and them. And they have defiled My holy name by their abominations which they have committed. So I have consumed them in My anger.