Комментарии
Лопухин | Господь отомстит идумеянам за последние жестокости над Израилем тем, что они падут от меча, а страна их обезлюдится. Ст. 10-15.За оскорбление Иеговы притязанием на Его землю и наcмешки над... |
Лопухин | “Простру руку мою… необитаемою”, см. объяснение Иез 25:13. |
Другие переводы
Огієнка | та й скажеш їй: Так говорить Господь Бог: Ось Я на тебе, го́ро Сеїре, і ви́тягну руку Свою на тебе, й оберну́ тебе на спусто́шення та на сплюндрува́ння. |
РБО | Скажи ей: „Так говорит Господь Бог: Я иду против тебя, горная страна Сеир! Я занес над тобою Мою руку, Я сделаю тебя пустыней необитаемой! |
RST | и скажи ей: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, гора Сеир! и простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою. |
MDR | "Так говорит Господь Бог: Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделаю необитаемой. |
NASB+ | and say to it, 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, Mount Seir, And I will stretch out My hand against you, And I will make you a desolation and a waste. |