Комментарии

Лопухин “Кровь его будет на его голове”. Он погибнет смертью (ср. 1Пар 12:19; Дан 1:10) и будет сам в этом виноват. Не с кого взыскивать его...

Другие переводы

ОгієнкаГолос сурми́ він чув, та не був обере́жний, — кров його буде на ньому, а він, коли б був обере́жний, урятував би свою душу.
РБООн слышал звук трубы, но не остерегся, — и потому сам повинен в своей смерти. А кто остережется, тот спасет свою жизнь.
RSTГолос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.
MDRОни слышали звук трубы, но не придали значения, поэтому некого, кроме них, обвинять в их смерти. И если бы они обратили внимание на сигнал, то спасли бы свою жизнь.
NASB+'He heard the sound of the trumpet, but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.