Огієнка | І ось ти для них, як пісня коха́ння, красноголосий і добрий грач, і вони слухають слова́ твої, але їх не вико́нують! |
РБО | Твои речи для них — что красивая песенка, хорошо спетая под искусную музыку. Слушают они твои слова и не исполняют их. |
RST | И вот, ты для них — как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их. |
MDR | Ты для этих людей - ничто, ты певец с красивым голосом, ты хорошо играешь. Они слышат слова твои, но делать ничего не станут. |
NASB+ | "And behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words, but they do not practice them. |