Комментарии

Лопухин Колорит описания заимствован от страны. Крокодил (евр. таним собственно всякое морское чудовище - Быт 1:21, греч. δρακων, Вульг. draco, слав...

Другие переводы

ОгієнкаГовори та й скажеш: Так говорить Господь Бог: Ось Я на те́бе, фарао́не, ца́рю єгипетський, крокоди́ле великий, що лежиш серед своїх рік, що гово́риш: „Моя рі́чка — моя, і я утвори́в її для себе!“
РБОВозвести, скажи: „Так говорит Господь Бог: Я иду против тебя, фараон, царь Египетский, огромный крокодил! Ты лежишь среди рукавов Нила и говоришь: ‚Нил принадлежит мне! Я создал его для себя!‘
RSTГовори и скажи: так говорит Господь Бог:
вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лежа среди рек своих, говоришь: «моя река, и я создал ее для себя».
MDRСкажи: "Господь Всемогущий так говорит: Фараон, царь Египта, Я против тебя, ты чудовище, лежащее около Нила. Ты говоришь:
"Это моя река, я для себя её создал".
NASB+"Speak and say,
'Thus says the Lord God, "Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.'