Комментарии
| РБО | Откр 18:22 | 
| Лопухин | Не будет никакого проявления радости: пения и музыки, которыми, следовательно, в Тире очень занимались. Слав. вместо “звук” - “множество”; “песен” - “мусикий”; “цитр” -... | 
Другие переводы
| Огієнка | І Я припиню́ розляга́ння пісе́нь твоїх, і бре́нькіт гу́сел твоїх більше чутий не бу́де. | 
| РБО | Я положу конец твоим праздничным песням, цитры твои больше не будут звучать. | 
| RST | И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен. | 
| MDR | И ты забудешь звучание счастливых песен, больше не услышат люди твои пения арф. | 
| NASB+ | "So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more. |