Комментарии

Лопухин Пророк встретит не одно неверие со стороны Израиля. Последний причинит ему немало прямых неприятностей. “Но ты, сын человеческий, не бойся их”. Три раза повторяет Бог это успокоение пророку,...

Другие переводы

ОгієнкаА ти, сину лю́дський, не бійся їх, і не бійся їхніх слів, хоч вони для тебе будя́ччя та терни́на, і ти сидиш між скорпіо́нами. Слів їхніх не бійся, а їхнього вигляду не лякайся, бо вони дім ворохо́бний.
РБО
А ты, человек, не бойся их,
не бойся их речей,
хотя вокруг тебя тернии и шипы,
ты живешь среди скорпионов!
Не бойся их речей,
не страшись никого
из этого упрямого племени!
RSTА ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
MDRСын человека, тех людей не бойся, не бойся того, что говорят они. Они обернутся против тебя и попытаются нанести тебе вред. Они будут, как тернии, и ты будешь думать, что ты живёшь со скорпионами. Но не бойся их или их слов,
NASB+"And you, son of man, neither fear them nor fear their words, though thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.